Translation of Abani Bari Acho by Shakti Chattopadhyay

Shakti Chattopadhyay is a prominent figure in modern Bengali literature. He is part of the group of poets associated with the Hungry Generation movement in Bengal. His poetry is known for its realistic portrayal of everyday life, particularly in rural settings. Additionally, his poems emphasise the importance of caring for nature and raise awareness about the destruction caused by human negligence and apathy towards the environment.

His famous poem, "Abani Bari Acho", was published in 1965. This is my humble effort to translate the poem. 




Abani Are You Home

Abani are you home

Abani are you home

Asleep behind closed doors is the lane entirely

What can be heard is the knock of the night only

"Abani, are you home?"


It rains the entire year

The clouds float like cattle here

Away looks the green moss

The door and a tight press-

"Abani, are you home?"


My weak heart goes wandering

Amidst the pain, I am sleeping

A sudden knock at the door

" Abani are you home?"




Comments

Popular posts from this blog

Mushy Mushrooms, Mini Macaroons & 5 Whodunnit Murder Mysteries to Watch on My Breakfast Plate

Brenda Meets Ba & Bakul at the Beachy Bookstore #Blogchatterbloghop

That Same Forest, That Same Fire #BlogchatterBloghop